?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry | Next Entry

Вопрос

Слушайте, камрады, как все-таки раSSово правильно переводится выражение Fire in the hole???

А то я читаю и чото понять не могу...
Ложись?
Граната?
Огонь в дырке трусы плавяцца???

Карочи, так я се лингвист.
promo anelenis july 11, 2014 21:21 119
Buy for 10 tokens
Дошли наконец то руки... А все потому что пиво закончилось. Где-то слышала, что если много и часто употреблять какой-то продукт, то он надоест. Что не так с пивом? Но оно закончилось, и я решила, что как непорядочная должна создать блог-визитку. А то ходят тут люди и думают, что я нормальная.…

Comments

( 6 comments — Leave a comment )
Майя Красова
Jun. 17th, 2017 01:02 pm (UTC)
Жень ! Привет ! Ты чо там с соседом решила огнём бороцца ? В замочную скважину горящих спичек напихала ?
anelenis
Jun. 17th, 2017 08:58 pm (UTC)
Неа, про игрухи читаю )
dn54
Jun. 19th, 2017 05:05 pm (UTC)
"бойся"
anelenis
Jun. 19th, 2017 05:09 pm (UTC)
В смысле? Кидают гранату и орут "бойся"???
dn54
Jun. 20th, 2017 11:35 am (UTC)
да
iuliy
Jun. 19th, 2017 07:26 pm (UTC)
огонь в дырке, в смысле не гемор в заднице, а огонь в туннеле, в смысле динамит хренячим в туннеле. шахтерская феничка, которую со временем подхватили солдатики и тд и тп
пожалуйсто
( 6 comments — Leave a comment )